top of page
Search

Vezi că ai puțină engleză pe la colțul gurii

'Vorbește în p..a mea românește!’

‘Vezi că ai puțină engleză pe la colțul gurii.’

‘Alo, te-ai mânjit de engleză!’





Sounds familiar?


Vorbele astea vin de la români și se adresează ..altor români.

De ce? Din frustrare.

Dacă eu nu fac, să nu facă nimeni!

Dacă eu nu pot, să nu poată nimeni!


Românii au mari angoase față de vorbitul în engleză. Dacă-i râde vreun hater?

Trebuie să nu se ‘arunce’ să vorbească cu un accent prea mișto, că, hop, aude următoarele: ‘Vezi că ți s-a împleticit limba de la engleză’


De asemenea, e nelipsită celebra expresie: ‘Ai uitat de unde ai plecat’.


Și-n engleză să se audă că ești din România! Să nu cumva să-ți uiți obârșia. Să demonstrezi că îți iubești glia.


De parcă țara ti-o iubești eșuând în tot ce nu-i românesc.


Și românul se supune. Vorbește prost. Să nu-l judece lumea. Să nu zică alți români ceva de el. Să nu supere pe nimeni.


Și e un act inconștient. Nici nu-și dă seama. Crede ca așa vorbește el de fel.


Comments


bottom of page